Paroles :

Catarina vem ver
Catarina vem olhar

Catarina menina farceira que subiu a ladeira pra jogar

Catarina vem ver
Catarina vem olhar

Catarina menina farceira que da uma rasteira pra matar

Catarina vem ver
Catarina vem olhar

Etc.

Traduction :

Catarina vient voir
Catarina vient regarder

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Eu pisei na cobra verde
Cobra verde é um bom sinal

É um bom sinal um bom sinal
Cobra verde é um bom sinal

Traduction :

J'ai marché sur un serpent vert
Serpent vert est un bon présage

C'est un bon présage, un bon présage
Serpent vert est un bon présage

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Cordão de ouro
E Bisouro Manganga

Cordão de ouro
E Bisouro Manganga

Traduction :

La corde en or
C'est Bisouro Manganga

La corde en or
C'est Bisouro Manganga

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Meu bizavo me falou
Que no tempo da escravidao
Era dor, muita dor, quanta dor
Que morriam de dor os negros meus irmaos

(Coro)

Dor Dor Dor
O negro morre com saldade Sem amor

Dor Dor Dor
Minha alma é livre o berimbal me libertou

Dor Dor Dor
O sangue jorra no chicote do feitor

Dor Dor Dor
Dona Isabel a sua Lei nao adiantou

Dor Dor Do

Paroles :

Au ê, au ê, au ê ê.
E lê lê lê lê lê lê lê lê o

Tá no sangue da raça brasileira

A capoeira,
è a nossa cor

Berimbau,
è a nossa cor

Atabaque,
è a nossa cor

Pandeiro,
è a nossa cor

Agogo,
è a nossa cor

Au ê, au ê, au ê ê.
E lê lê lê lê lê lê lê lê o

Traduction :

C’est notre couleur

Paroles :

Ei mandigeiro poi mandinga nece jogo
Ei mandigeiro o jogo é de mandingar

Un toque afinado, um jogo de cabeça
Meu mestre jà dizia sou mandinga e esperença,

Ei mandigeiro, poi mandinga nece jogo
Ei mandigeiro, o jogo é de mandingar

Tocava o berimbau, no terreiro de Jesus
Louvava o Mestre Bimba, joelhado ao pé da cruz

Ei mandigeiro poi mandinga nece jogo
Ei mandigeiro o jogo é de mandingar

Um jogo leve e solto eu lembro de Pastinha
Mandiga leve solta como cobrar miudinha

Ei mandigeiro poi mandinga nece jogo
Ei mandigeiro o jogo é de mandingar

Ilha na praça Sé quando o berimbau tocar
Faça um jogo mandingado pra arte não se acabar

Traduction :

Mandinga signifie Malice.

Le Mandigeiro est quelqu’un qui dans le jeu de capoeira fera preuve de malice.

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

E sinhá dona mim chamou pra mim mandar no mercado e manda outro sinhá dona que eu não sô seu empregado berimbau ta mim chamando vou atender o seu chamado na roda de capoeira que vem lá do outro lado mais não manda em mim sinhá dona que eu já sou alforriado que eu já sou alforriado olha eu já sou corda vermelha tenho tempo de formado e manda outro sinhá dona que eu não sô seu empregado berimbau ta mim chamando olha eu vou atender seu chamado na roda de capoeira que vem lá do outro lado. Mais não manda eu min sinhá dona.

Que eu já sou alforriado.

Paroles :

Eu vi zumbi pelas bandas da Bahia eu vi zumbir pelas bandas do sertão assim dizia o velho de antigamente que zumbir era valente mais era como um irmão corpo fechado e também muito marcado zumbir era respeitado em todas regiões entrei na mata lá com ele eu entrei mais lá zumbir era um rei e ninguém te encontrou eu sonhei que um velho dizia que na mão ninguém pegava era na covardia.

Eu sonhei que um velho dizia na mão ninguém pegava era na covardia.

Paroles :

Foi lá foi no cãs da Bahia
Que o cabloco pulava cantava e ninguém respondia no cãs da Bahia,

Foi lá foi no cãs da Bahia
Que eu dei quatro ponteira dei cinco rasteira e o cabra não caia no cãs da Bahia

Foi lá foi no cãs da Bahia
Foi naquele dia mais só depois eu percebe que era tudo mandinga era feitiçaria no cãs da Bahia

Foi lá foi no cãs da Bahia
E que eu vi mestre bimba , canjiquinha e também seu pastinha no cãs da Bahia

Foi lá foi no cãs da Bahia
Cantador respeitado cantando com força e com energia.

Paroles :

O meu barco veio de longe
Veio lá do Ceará
Passou pelo Rio de Janeiro
Foi parar no Paraná
Meu barco é pequenininho
Mais eu sei remar

Meu barco é pequeno
Mais eu sei remar

Eu sei remar meu camarada

Meu barco é pequeno
Mais eu sei remar

Eu sei remar no rio no mar

Meu barco é pequeno
Mais eu sei remar

Se a maré tá boa eu sei remar

Paroles :

No Mercado Modelo tem acarajé
No Mercado Modelo tem acarajé

Yo, yo, yo , yo, yo, Modelo
Yo, yo, yo , yo, yo, Modelo

Traduction :

Au Mercado Modelo, on trouve des acarajés
Au Mercado Modelo, on trouve des acarajés

Notes : Le « Mercado Modelo » est un marché qui se trouve sur le port de Salvador de Bahia.
Les acarajés sont des beignets frits (haricot et crevette).

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

No Nordeste de Amaralina

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Sinhá mando Negro jogar capoeira
Olha o negro foi lá pra matar, aprender a dar rasteira

Mais o senhor pegou,
O negro tà no tronco, por causa da negra chamada sinhá.

Paroles :

Vou dizer pra minha mulher, Paranà
Capoeira me venceu paranà

Paranauê, Paranauê Paranà

Eu aqui não sou querido, Paranà
Mas na minha terra eu sou Paranà

Paranauê, Paranauê Paranà

Vou me embora que é cedo, Paranà
Que de noite eu tenho medo, Paranà

Paranauê, Paranauê Paranà

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Eu vi o homem vendendo laranja na feira
Eu vi o homem vendendo laranja na feira
A mulher com uma lata de agua subia a ladeira
P'ra jogar capoeira Aia

A... Eu vi
Eu vi!

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

Sinhá, vem jogar capoeira
Lá na Ribeira, lá em Maré
Eu falei pra sinhá, vou jogar capoeira
Eu falei pra sinhá, lá no Abaeté
A luz da candeia vai iluminar o caminho de fé

Paroles :

Ei, Tin tin tin, lá vai viola

Tin tin tin, lá vai viola

Oi, Viola meu bem, viola

Tin tin tin, lá vai viola

Isto é regional, isto não é angola

Tin tin tin, lá vai viola

Ecouter un extrait de cette chanson :
Paroles :

E dona Isabel que historia e essa dona Isabel que historia e essa o ia ia de ter feito abolição de ser princesa boazinha que libertou a escravidão eu to cansado de conversa eu to cansado de ilusão olha a abolição se fez com sangue que inundava esse pais que o negro transformou em luta cansado de ser infeliz olha a abolição se fez bem antes e não vai se fazer agora com a verdade da favela e não com a mentira da escola.E dona Isabel chegou a hora de se acabar com essa maldade ensinar aos vossos filhos o quanto custa a liberdade e viva a zumbi nosso rei negro que foi herói lá nos palmares e viva a cultura desse povo com a liberdade verdadeira já corria nos quilombos e já jogava capoeira e viva a zumbi.

E viva a zumbi camarada,
E viva a palmares camarada,
E viva a Bahia camarada.

Paroles :

Aïdê
Volta para camujerê

Traduction :

Note :
Volta para camujerê signifie retourne dans le camujerê (une sorte de grotte pour se cacher).
Aïdé est, dans l'histoire, le nom de la fille que l'on veut marier de force.

Ecouter un extrait de cette chanson :